No se encontró una traducción exacta para administrative problem

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

ejemplos de texto
  • Un problème administratif.
    يقول أن هناك امر ما بحقيبتك
  • Nous devrons aussi régler un certain nombre de problèmes administratifs.
    كما يجب معالجة عدد من المسائل الإدارية.
  • Dans le nord, le manque d'enseignants qualifiés, de matériel scolaire et d'appui administratif constitue un problème majeur.
    ففي الشمال، يعتبر الافتقار إلى مدرسين مؤهلين وإلى مواد مدرسية وإلى الدعم الإداري مشكلة كبيرة.
  • e) Les évaluateurs ont indiqué que les indicateurs d'ordre administratif ne devraient plus être pris en compte lorsque les problèmes administratifs semblaient avoir été résolus.
    (ﻫ) اقترح القائمون بالتقييم أنه ينبغي توقف العمل بالمؤشرات الإدارية في الحالات التي يتم فيها حل المشكلات الإدارية ذات الصلة بصورة واضحة.
  • Le secrétariat maintient une liste des autorités nationales désignées pour toutes les Parties et communique efficacement avec elles au sujet des problèmes administratifs concernant la Convention.
    وتحتفظ الأمانة بقائمة بالسلطات الوطنية المختصة بالنسبة لجميع الأطراف حيث تقوم بالاتصال بها بشأن المسائل الإدارية التي تستوجبها الاتفاقية.
  • Il se peut que des problèmes administratifs, opérationnels et de personnel ne soient pas traités de manière adéquate ou en temps utile.
    وربما لا تعالج مشاكل الإدارة والتنفيذ والملاك معالجة كافية أو في الوقت المناسب.
  • Des défenseurs ont été évincés sous prétexte que leur demande d'enregistrement était incomplète, alors que seule manquait l'adresse de l'organisation ou qu'il s'agissait d'un problème administratif mineur.
    إذ أن بعض المنظمات التي تعتبر نفسها مسجلة أخطرت في وقت لاحق بأنها لم تستوف الشروط الضرورية.
  • C'est un problème administratif mineur, mais la loi du Kentucky sur le népotisme étant ce qu'elle est, elle te rend inéligible pour un poste dans le comté.
    إنه منصب إداري كبي لكنه في ولاية " كنتاكي " محسوبية الأقارب تجعلك
  • Le processus d'extradition se heurtait aussi aux difficultés suivantes: durée excessive des procédures pouvant conduire à la remise en liberté des personnes arrêtées lorsque la durée de la détention avant procès était limitée, différences entre les systèmes juridiques et judiciaires nationaux, problèmes administratifs, problèmes de traduction, mauvaise gestion judiciaire et connaissance insuffisante des traités internationaux de la part des juges, caducité de certains traités bilatéraux qui n'étaient pas adaptés aux infractions concernant la drogue, prescriptions rigoureuses en matière de preuve imposées par certains États, non-communication par l'État requis à l'État requérant de l'issue des demandes d'extradition, difficultés à retrouver les personnes accusées et problèmes d'ordre politique.
    وكان من الصعوبات التي صودفت في عملية التسليم طول الإجراءات، الذي يمكن أن يؤدي إلى إطلاق سراح المحتجزين نتيجة لتقييد فترة الاحتجاز قبل المحاكمة، والاختلافات بين النظم الوطنية القانونية والقضائية، والمشكلات البيروقراطية، ومشكلات الترجمة، وضعف مستوى الإدارة القضائية، وعدم إلمام القضاة بشكل كاف بالمعاهدات الدولية، وطبيعة بعض المعاهدات الثنائية التي عفا عليها الزمن والتي لم تواءم لجرائم المخدرات، وارتفاع مستويات الإثبات التي تشترطها بعض الدول، ونقص المعلومات المقدّمة إلى الدول الطالبة من الدول المقدّم إليها الطلبات بشأن نتيجة هذه الطلبات، والصعوبات في تحديد أماكن الأشخاص المتهمين، والمشكلات السياسية.
  • Les problèmes administratifs et le double emploi d'efforts, qui menacent toute mission de la taille de la MONUC, doivent retenir l'attention du Comité consultatif et de la Cinquième Commission lors de la deuxième partie de la reprise de la session.
    وأضاف أن المشاكل الإدارية وازدواج الجهود تشكل خطرا في أية بعثة كبيرة مثل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويجب أن تكون موضع تركيز اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة في الجزء الثاني من الدورة المستأنفة.